<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>political context</title>
    <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1250</link>
    <description>Termini degli indici</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Exploring the gestural meta-brevity by means of the italian Gestibolario entries analysis</title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1241</link>
      <description>Cet article a pour objectif d’introduire et d’examiner la notion de méta-concision de gestes en analysant deux entrées dans le nouveau dictionnaire italien de gestes qui a été développé en tant que dernière partie du projet de recherche Gestibolario. La notion de méta-concision a été notamment inventée pour décrire la manière dont l’italien a codifié les gestes coverbaux traités dans le dictionnaire comme des formes communicatives courtes et pour exprimer le contexte sémantique de concision. Les gestes, tirés du contexte politique, sont ceux de l’ex-Premier Ministre italien, Monsieur Matteo Renzi, choisi en tant que locuteur typique de l’italien langue maternelle (italien L1) élaborant un discours accompagné par des gestes. Le dictionnaire s’adresse particulièrement aux locuteurs slovaques L1 et aux interprètes traducteurs de l’italien langue étrangère. This paper aims to introduce and investigate the notion of gestural meta-brevity analyzing two entries in a new synchronic Italian gestures dictionary that has been developed as the last part of the research project called Gestibolario. The notion of gestural meta-brevity has been specifically coined to describe how the Italian codified coverbal gestures, treated in the dictionary as short communicative forms, articulate the semantic sphere of brevity. Gestures are drawn from the political context and produced by the ex Italian Prime Minister Matteo Renzi, selected as typical speaker of Italian mother tongue (Italian L1) for gesturing in speech. The dictionary is particularly addressed to Slovak L1 and Italian Foreign-Language (IFL) future conference interpreters. </description>
      <pubDate>mar., 25 mars 2025 17:11:59 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 14 avril 2025 14:34:08 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1241</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>