<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>vision</title>
    <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1830</link>
    <description>Termini degli indici</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>L’absence d’une vision de fin du monde et la perception de la catastrophe par les Coréens</title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1410</link>
      <description>Cet article a pour objectif de montrer les perceptions et les attitudes traditionnelles des Coréens face à la catastrophe. Dans le conte populaire de la Princesse Bari, le monde des morts n’est pas en relation hiérarchique avec celui de la vie et mais un lieu atteignable grâce aux efforts humains. Le concept de fin du monde au sens strict n’a pas existé dans l’esprit coréenne et le monde était vu comme un continuum sans commencement ni fin. Selon les Annales de la dynastie Joseon (15e -19e siècle), les catastrophes naturelles étaient interprétées moins comme un signe de la fin du monde mais plus comme une exigence de réflexion humaine pour corriger les attitudes humaines. L'incident du ferry Séwol qui s'est produit en Corée du Sud en 2014 dévoile une nouvelle perception de la catastrophe selon les Coréens. Lorsqu’une catastrophe se produisait sous la dynastie Joseon, c’était la classe dirigeante, en particulier le roi, qui devait prenait sa responsabilité et se faire pardonner sur son manque de vertu à travers un rituel. Mais dans le cas du ferry Séwol, ni le président, ni ses ministres n’ont réagi avec responsabilité, ce qui a donné un choc immense aux Coréens. L’expression « Génération ferry Séwol » est largement utilisée depuis l’incident. Il se réfère à la jeune génération qui ne croit plus à la vieille génération et aux systèmes publics, sensible à la nécessité d’un changement social. La perception des catastrophes par les Coréens d’aujourd’hui est en plein changement. This article aims to show Koreans' traditional perceptions and attitudes toward disasters. In the traditional folktale of Princess Bari. the world of the dead is not in a hierarchical relationship with that of life but a place that can be reached through human efforts. The end-of-world vision in a strict sense did not exist in Koreans’ mind and the world was seen as a continuum without a beginning or an end. According to the Annals of the Joseon Dynasty (14-19th century), natural disasters were interpreted not as a sign of the end of the world but more as a requirement for human reflection to correct human attitudes. The Sewol ferry incident that took place in South Korea in 2014 shows a changed perception of disaster of Koreans. When a disaster occurred in the Joseon Dynasty, it was the ruling class, especially the king, who took responsibility first and reflect on his lack of virtue through a ritual. But in case of Sewol ferry, neither the president nor his ministers reacted responsibly, which shocked Koreans immensely. After the incident, the term « Sewol ferry generation » has been widely used. It refers to the young generation who no longer believe in old generation and public systems, sensitive to the need for social change. The perception of disasters by Koreans is changing. </description>
      <pubDate>mer., 02 avril 2025 11:03:20 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 28 mai 2025 10:47:34 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1410</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Sur la genèse des visions apocalyptiques de Gérard de Nerval </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1427</link>
      <description>C’est d’abord dans les sonnets du manuscrit Dumesnil de Gramont α, datable de l’année 1841 qu’on peut relever l’éclosion des visions apocalyptiques chez Nerval. S’y manifestent les caractéristiques de l’imagination mythique chez Nerval. Mais c’est aussi dans l’espace du voyage qu’il s’acharne à chercher les indices des catastrophes passées de la Terre : les carrières de Montmartre où s’imprime le souvenir des œuvres paléontologiques de Cuvier lui évoquent le spectacle du Déluge. Dans Aurélia, Paris, ville réelle, se transforme souvent en espace plein de présages apocalyptiques. Le « je » d’Aurélia, à la fois narrateur et témoin, rapporte des visions catastrophiques. Dans la deuxième partie d’Aurélia, les visions apocalyptiques se déploient sur le ciel de Paris ; le « je » du héros, à son tour, s’efforce de déchiffrer leur sens en les confrontant à ses tourments personnels et à la question centrale de l’origine : d’où viens-je ? C’est ainsi qu’il pénètre dans la nébuleuse des visions apocalyptiques. C’est exactement l’itinéraire retracé dans Aurélia. It is first in the sonnets of the manuscript Dumesnil de Gramont α, dating from the year 1841 that one can admit the outbreak of apocalyptic visions in Nerval. It reveals the characteristics of the mythical imagination at Nerval. But also in the space of the journey, he strives to seek the clues of past catastrophes of the Earth: the quarries of Montmartre, where the memory of Cuvier’s paleontological works is imprinted, evoke the spectacle of the Flood. In Aurélia, Paris, real city, is often transformed into a space full of apocalyptic omens. Aurélia’s «I», both narrator and witness, reports catastrophic visions in turn.  In the second part of Aurélia, the apocalyptic visions unfold over the sky of Paris; the hero’s «I», in turn, tries to decipher their meaning by confronting them with his personal incidents. While putting his foot in real space, he always reflects on the question of its origin: where do I come from? This is how he enters the nebula of apocalyptic visions. This is exactly the route traced in Aurélia. </description>
      <pubDate>mer., 02 avril 2025 11:24:51 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 14 avril 2025 16:25:27 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=1427</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>