<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>chroniques</title>
    <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=337</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>The Origin of Origins:Trojans, Turks and the Birth of the My th of Trojan Origins in the Medieval World</title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=307</link>
      <description>La première apparition postclassique de descendance des exilés troyens se trouve dans la Chronique de Frédégaire (environs de 660), qui décrit les Francs avec les Turcs comme partageant une ascendance commune parmi les réfugiés de la prise de Troie. Bien que cette connexion semble absurde (et les revendications d’origines troyennes des Turcs ont été ridiculisées), elle pourrait être due à la diplomatie byzantine à la fin du 6ème ou du début du VIIe siècle. Frédégaire rapporte le retour des ambassadeurs nommés de Constantinople en 629, qui pourrait être la source de beaucoup de ces histoires orientales dont certains détails correspondent à cette période précise. Alors que le séjour des ambassadeurs a coïncidé avec l’alliance de Héraclius avec les Göktürks, Frédégaire ignore l’implication turque dans les guerres Perses. Curieusement, un matériau similaire se retrouve plusieurs siècles plus tard dans la Edda de Snorri Sturluson, qui fournit une ascendance troyenne pour les dieux nordiques dans ce qu’il appelle « la ville turque de Troie ». Écrit bien avant que les Turcs aient conquis le site de Troie, il a parfois été avancé comme un écho des documents de Frédégaire mais semble plus susceptible d’être indépendant. Cet article suggère que le mythe des origines troyennes a fourni un moyen pour les peuples indigènes sans l’histoire de migration de se réinventer dans une histoire sacralisée. The first post-classical appearance of descent from Trojan exiles is found in the Merovingian Chronicle of Fredegar (around 660), who describes the Franks as sharing a common ancestry with the Turks among refugees from the Fall of Troy. While this connection seems absurd (and claims of Trojan origins of the Turks were later ridiculed), it could have originated with Byzantine diplomacy in the late VIth or early VIIth century. Fredegar reports the return of named ambassadors from Constantinople in 629, who could be the source for many of his eastern stories as some details fit that specific time. While the ambassadors’ sojourn coincided with Heraclius’s alliance with the Göktürks, Fredegar seems unaware of Turkish involvement in the Persian wars. Oddly, similar material is reflected several centuries later in the Icelandic Prose Edda where, in a euhemeristic introduction, Snorri Sturluson finds a Trojan ancestry for the Norse Gods in what he calls « the Turkish city of Troy ». Writing well before the Turks had conquered the site of Troy, it has sometimes been argued as a reflection of the Fredegaria material but would appear more likely to be independent. This paper suggests that the myth of Trojan origins provided a means for peoples without native migration stories to re-imagine themselves in a sacralized history. </description>
      <pubDate>mar., 26 nov. 2024 12:20:30 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 28 mai 2025 10:38:31 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=307</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Troie, sur le chemin des croisades (XIIe-XIVe siècles)</title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=331</link>
      <description>Considéré au Moyen Âge comme relevant du domaine de l’Histoire, le mythe de Troie a servi à représenter le rapport de l’Occident à la croisade. Dans les chroniques, les références au siège antique en soutiennent la légitimation, en particulier lorsqu’il s’agit de la prise de Constantinople en 1204, comme en témoignent deux poèmes insérés dans l’Hystoria Constantinopolitana de Gunther de Pairis (1205-1206). La matière troyenne des XIIe et XIIIe siècles, de Benoît de Sainte-Maure à ses mises en prose (en particulier la première mise en prose du Roman de Troie vers 1280 et l’Historia Destructionis Troiae de Guido delle Colonne vers 1287), font entrer dans l’histoire troyenne les échos de la quatrième croisade, imposant à la légende des variations qui déclinent les ambiguïtés politiques et religieuses de la relation au monde byzantin. D’autres œuvres amplifiant la légende (Le Roman de Landomata, rattaché à Prose 1, et le Roman d’Hector et Hercule, XIVe siècle) prolongent cette représentation idéologique en l’étendant, à travers de plus vastes territoires, jusqu’à la Terre Sainte. L’histoire troyenne a été perçue non seulement comme un mythe de construction des dynasties et des cités occidentales, mais encore, à partir du XIIIe siècle, comme un véritable « best-seller » de la croisade, suscitant production, copies, jeux d’identifications et de superpositions. Paradoxalement le mythe païen, dans ses métamorphoses, aura servi aux Occidentaux à modéliser leur rapport à la religion, à la Terre Sacrée, au Salut. The medieval Western world resorted to the Trojan myth, treated then as a historical subject, to explain its own relation to the Crusade. In the Chronicles, the references to the Greek siege of Troy serve to establish the legitimacy of the Crusade, especially of the taking of Constantinople in 1204, as can be seen, for instance, in two poems included in Gunther de Pairis’ Hystoria Constantinopolitana (1205-1206. With Benoît de Sainte Maure’s Roman de Troie and its various translations in prose (in particular the first one, written around 1280, and Guido delle Colonne’s Historia Destructionis Trojae around 1287, echoes of the fourth Crusade begin to resonate in Trojan history throughout the 12th and 13th centuries. The resulting variations of the legend reflect the political and religious ambiguities of the relationship with the Byzantine Empire. Such an ideological representation can further be found in other works expanding the story and setting it in larger territories, up to the Holy Land (for example, the Roman de Landomata, attached to Prose 1, and the Roman d’Hector et Hercule written in the 14th century). The Trojan history was not only perceived as a myth accounting for the foundation of Western dynasties and cities, but also, from the 13th century onward, as a real “best-seller” of the Crusade, generating a prolific production, between copies, identifications and superimpositions. Thus a pagan myth, through its variations, achieved the paradoxical goal of helping the Western civilization to shape its relationship to religion, Holy Land and Salvation. </description>
      <pubDate>mar., 26 nov. 2024 14:32:15 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 14 avril 2025 16:00:13 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=331</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>