<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Lectures de Péter Nádas</title>
    <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=807</link>
    <description> Ce num&amp;eacute;ro monographique consacr&amp;eacute; &amp;agrave; P&amp;eacute;ter N&amp;aacute;das est n&amp;eacute; de la rencontre avec l&amp;rsquo;auteur hongrois lors de sa venue &amp;agrave; l&amp;rsquo;Universit&amp;eacute; Toulouse Jean Jaur&amp;egrave;s en octobre 2016. Ils&amp;rsquo;est construit sur le constat d&amp;rsquo;un manque : figure essentielle des lettres europ&amp;eacute;ennes, reconnu sans conteste &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;tranger, P&amp;eacute;ter N&amp;aacute;das ne re&amp;ccedil;oit pas en France l&amp;rsquo;attention critique, et notamment universitaire, qu&amp;rsquo;il m&amp;eacute;rite. Gr&amp;acirc;ce au labeur patient des traducteurs, le lecteur francophone a pourtant largement de quoi d&amp;eacute;couvrir son univers prot&amp;eacute;iforme, au sein duquel &amp;eacute;mergent deux massifs romanesques &amp;ndash; Le Livre des m&amp;eacute;moires (1986, traduit en 1998) et Histoires parall&amp;egrave;les (2005, traduit en 2012) &amp;shy;&amp;ndash; et leur pendant th&amp;eacute;&amp;acirc;tral, Chants de Sir&amp;egrave;nes (2010, traduit en 2015). Ce volume comprend trois traductions in&amp;eacute;dites de textes de P&amp;eacute;ter N&amp;aacute;das (deux essais et un po&amp;egrave;me), ainsi que deux entretiens, l&amp;rsquo;un avec l&amp;rsquo;auteur et l&amp;rsquo;autre avec son traducteur Marc Martin. Les diff&amp;eacute;rentes &amp;eacute;tudes qui suivent scrutent particuli&amp;egrave;rement, dans les trois chefs-d&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre susmentionn&amp;eacute;s, une pr&amp;eacute;gnance du corps que l&amp;rsquo;on peut qualifier de &amp;laquo; politique &amp;raquo; ainsi qu&amp;rsquo;une po&amp;eacute;tique nourrie des croisements transartistiques. Mais elles se veulent aussi une invitation &amp;agrave; poursuivre l&amp;rsquo;interpr&amp;eacute;tation plurielle d&amp;rsquo;une &amp;oelig;uvre qui en appelle r&amp;eacute;solument &amp;agrave; l&amp;rsquo;investissement de ses lecteurs.  This monographic issue dedicated to P&amp;eacute;ter N&amp;aacute;das is the outcome of a meeting with the Hungarian writer during his visit at University Toulouse Jean Jaur&amp;egrave;s in October 2016. It is based on the observation that something has been missing: P&amp;eacute;ter N&amp;aacute;das is an essential figure in European literature, undeniably recognized abroad, but in France he has not yet received the critical and, above all, academic attention he deserves. Thanks to the patient work carried out by his translators, however, French-speaking readers have had ample opportunity to discover his protean universe, among which his two paramount novels &amp;ndash; A Book of Memories (1986, translated into French in 1998) and Parallel Stories (2005, translated into French in 2012) &amp;ndash; and their theatrical counterpart &amp;ndash; Sirens&amp;rsquo; Song(2010, translated into French in 2015). This volume includes three previously unpublished translations of texts by P&amp;eacute;ter N&amp;aacute;das (two essays and a poem) and two interviews, one with the author and the other with his translator Marc Martin. Focusing on the three masterpieces mentioned before, the various studiesthat follow take a closer lookat the pervasiveness of the body that can be described as &amp;ldquo;political&amp;rdquo;, and at the poetics fostered by transartistic crossings. They are also an invitation to carry further the multifaceted interpretation of a work that definitely requires the involvement of the readers. </description>
    <category domain="https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=146">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>mer., 04 déc. 2024 14:02:11 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>ven., 20 juin 2025 11:15:55 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=807</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Couverture Atlantide n°15 </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=810</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 14:05:53 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=810</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Az írásbeliség testmelegében1 </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=819</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 14:38:59 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=819</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Leni sír1 </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=822</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 15:07:01 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=822</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Hol fellelhető1 </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=823</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 15:32:49 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=823</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Entretien avec Péter Nádas </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=824</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 15:41:46 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=824</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Réflexions croisées sur la traduction de œuvres de Péter Nádas. Entretien avec Marc Martin </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=829</link>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 16:00:43 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=829</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Revisiter Le livre des mémoires (emlékiratok könyve) en langue originale </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=830</link>
      <description>Cette étude propose un éclairage du Livre des mémoires (Emlékiratok könyve) de Péter Nádas, publié en 1986, par le recours à la langue hongroise. Elle suit une problématique politique en lien avec la représentation du corps. Les formes énonciatives caractéristiques du hongrois ont un impact sur la lecture, par l’absence des genres féminin ou masculin et l’omission des pronoms personnels sujets. Par leurs nombreuses nuances, les choix lexicaux de l’auteur permettent différents niveaux d’interprétation, apportant des éléments révélateurs sur le discours de l’époque et une critique politique cryptée. Ils s’organisent selon une syntaxe à l’inverse de l’ordre des mots en français, conditionnant par leur rythme le genre romanesque de Péter Nádas. Cette comparaison entre le texte et sa traduction française cherche à mettre en évidence l’inscription du politique et du corps dans son œuvre. This study sheds light on A Book of Memories (Emlékiratok könyve) written by Péter Nádas, published in 1986, by using the Hungarian language. It follows a political issue related to the representation of the body. The characteristic enunciative forms of Hungarian language have an impact on reading, by the absence of feminine or masculine genders and the omission of subject personal pronouns. By their many nuances, the lexical choices of the author allow different levels of interpretation, bringing revealing elements on the speech of the time and cryptic political criticism. They are organized according to a syntax that is the opposite of the order of the words in French, conditioning by their rhythm the romantic genre of Péter Nádas. This comparison between the text and its French translation will seek to highlight the inclusion of politics and the body in his work. </description>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 16:59:47 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=830</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le voyeur, le voleur et l’espion : corps en effraction dans la trilogie mémorielle de Péter Nádas  </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=839</link>
      <description>La figure du père-espion hante la trilogie romanesque de Péter Nádas : l’écrivain décrit une Hongrie totalitaire où la crainte de l’arrestation arbitraire par dénonciation accompagne toutes les relations humaines, sociales et personnelles. L’infraction est déterminée de façon arbitraire et les personnages sont partout sous surveillance. Dans cet environnement étouffant pourtant, la fiction propose un retournement : renverser l’infraction en effraction, être voyeur, trouver de la joie et s’exprimer par le plaisir de regarder qui écarte la crainte d’être vu. L’érotisme et l’exposition de soi s’offrent en réponse spectaculaire à la dissimulation et à la contrainte. La relecture de l’Histoire passe alors par une perception sensible des événements, une mémoire dissidente, toute de sensations et de souvenirs du corps. The figure of the spy-father haunts Peter Nádas's novel trilogy. The writer portrays a totalitarian Hungary where the fear of arbitrary arrest through denunciation permeates all human, social, and personal relationships. Offenses are determined arbitrarily, and characters are under constant surveillance. However, within this suffocating environment, fiction offers a reversal: to transform offense into intrusion, to find joy and express oneself through the pleasure of observation, thereby dispelling the fear of being seen. Eroticism and self-exposure become a spectacular response to concealment and constraint. The reinterpretation of history thus entails a sensitive perception of events, a dissident memory comprised of bodily sensations and memories. </description>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 17:08:34 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=839</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Fêlures, éclats et exsudations du corps dans Histoires parallèles </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=850</link>
      <description>La fiction qui se déploie dans Histoires parallèles se défend de faire œuvre historique ou documentaire mais elle tisse d’inexorables liens avec l’histoire européenne des années 1920 à 1989, c’est-à-dire de la régence nimbée de national-socialisme de l’amiral Miklós Horthy à la chute du mur de Berlin. Décrivant avec précision la consistance de l’étron de merde ou celle de la gelée humaine que constituent la cervelle, le sang et l’urine des corps écrasés, l’écriture de Péter Nádas peut être qualifiée de corporelle – voire d’organique, parfois de génitale. Elle s’attache avec minutie à dépeindre les corps pris dans les rets de l’Histoire, ces corps qui gardent trace des rêves totalitaires, des stratégies politiques et des pratiques sociales mais aussi de la censure et des interdictions qu’ils produisent. Une des forces du roman réside dans l’organisation de la rencontre entre la profondeur philosophique d’une réflexion sur l’Histoire, sur les enjeux de son écriture, et l’inscription radicale de cette même Histoire dans des tissus organiques et des fluides corporels donnant lieu à des récits à la puissance visuelle stupéfiante. Dans un jeu de correspondances, la haute teneur philosophique et politique du roman se mesure à l’aune de sa propension à sonder l’abject, l’hyper-organique et l’hyper-sexuel.  Parallel Stories is not a historical novel or a documentary novel but the fiction has close and relentless ties with History of Europe from 1920’s until 1989, that is to say from Admiral Miklós Horthy's pronazi regency until the collapse of the Berlin wall. Péter Nádas describes accurately the consistency of the turd or the consistency of the human jelly made of brain, blood and urine of crushed bodies: Péter Nádas’ writing spreads out bodily, even organically and is sometimes purely genital. Péter Nádas endeavours to describe precisely the bodies caught up in the snare of History: these bodies keep track of totalitarian dreams, of political strategies and of social practices but also of the censorship and of the prohibitions they convey. In Parallel Stories, and it’s probably one of the main strengths of the novel, Péter Nádas organizes the encounter of a philosophical form of history thinking, a reflection about what is at stake when we write History and how History leaves tangible traces, radically written in body tissues and bodily fluids – the description of these traces giving rise to narratives which are stupefyingly visual. In a kind of matching game, the high philosophy content and the high politics content of the novel are matched by its ability to scrutinize the abjection, the hyperorganical and the hypersexual. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 10:17:55 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=850</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Promenades dans l’île Marguerite </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=855</link>
      <description>Au sein du roman-monstre qu’est Histoires parallèles, le long chapitre consacré à l’île Marguerite, située au milieu du Danube et lieu de rencontres homosexuelles clandestines, est révélateur de la modernité singulière de Péter Nádas. Il témoigne de son hypersexualité transgressive et de sa radicalité expressive, tout en accomplissant l’un des gestes majeurs du roman : l’inscription de l’histoire (voire d’un « inconscient » national) dans une mémoire somatique. Les déambulations nocturnes du personnage de Kristóf dans les taillis de l’île Marguerite, au risque de la honte sociale et de la rafle, se superposent ainsi au massacre des Juifs hongrois perpétré sous le régime pronazi de Miklós Horthy. Au-delà, le monde nocturne de l’île, avec sa géographie marginale, se présente comme une société organisée et hiérarchisée : une hétérotopie tenant à la fois du sanctuaire et de l’enfer, du féodalisme et de la démocratie « limitée », mais démontrant surtout, chez Nádas, l’étroite solidarité entre l’hypersexuel et l’hyperpolitique.  In the monster novel that is Parallel Stories, the extensive chapter devoted to Margarita Island, located in the middle of the Danube and the site of clandestine homosexual encounters, reveals Peter Nádas' singular modernity. It exemplifies his transgressive hypersexuality and expressive radicalism, while demonstrating one of the novel's major ideas: the inscription of history (and even of a national &quot;subconscious&quot;) in a somatic memory. Kristóf's nocturnal wanderings through the coppices of Marguerite Island, at the risk of social shame and roundup, are thus superimposed on the massacre of Hungarian Jews perpetrated under Miklós Horthy's pronazi regime. Beyond this, the island's nocturnal world, with its marginal geography, presents itself as an organized, hierarchical society: a heterotopia between sanctuary and hell, feudalism and &quot;limited&quot; democracy, but above all demonstrating, in Nádas’ works, the close solidarity between the hypersexual and the hyperpolitical. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 10:30:03 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=855</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Histoires parallèles de Péter Nádas : un roman européen et sexy </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=863</link>
      <description>La bipartition de l’Europe entre Est et Ouest véhicule une forte charge fantasmatique dont la littérature est la chambre d’écho. De ce point de vue, la chute du Mur signe la perte d’un ailleurs possible, d’une altérité qui permettait à chaque bord de penser en regard sa propre identité. Histoires parallèles est un roman intéressant pour explorer cette représentation clivante de l’Europe. Alors qu’il semble correspondre, par ses excès, sa couleur locale et sa dimension politique, à l’imaginaire occidental de la littérature « de l’Est », le livre déstabilise. Victimes de l’Histoire, de l’ordre social et sexuel se croisent dans un entrelacs narratif qui exige du lecteur, à mesure qu’il construit son propre cheminement, qu’il se confronte à l’autre puis se l’approprie intimement, faisant ainsi d’Histoires parallèles un roman de la réconciliation.  The bipartition of Europe into East and West is infused with a strong fantasmatic current, of which literature is the echo chamber. From this angle, the fall of the Wall signals the loss of a possible elsewhere, of an otherness that used to allow each side to reflect upon its own identity. Parallel Stories is an interesting novel to explore this divisive representation of Europe. While its excesses, local colour and political dimension seem to match up with the Western imagination of “Eastern” literature, the book is an unsettling one. Victims of History and of the social and sexual order are brought together in this intermingled narrative that urges the reader, throughout his progress, to confront the other and become closely entangled with him, so that Parallel Stories stands out as a novel of reconciliation. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 10:42:12 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=863</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le livre des mémoires de Péter Nádas. Pères et fils : à la recherche du corps glorieux  </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=873</link>
      <description>Il s’agit de voir ici comment s’articulent dans Le Livre des mémoires, avec cette perspective plurielle qui structure le roman et égare le lecteur, les histoires intimes de ces corps qui vont avoir tendance à se mêler les unes aux autres et le Temps monumental qui imprime sa marque sur eux. Si Le Livre des mémoires n’est pas un roman historique, la trame historique s’imprime sur les corps des personnages hongrois. Or, c’est dans le corps que réside l’ultime liberté devant les contraintes de l’Histoire. La révolution de 1956 se trouve au centre de cette étude avec l’opposition entre le corps glaçant du dictateur mort et celui épris de liberté du peuple et de l’individu nié par le régime. La poursuite de l’idéal de 1848 se dit par un érotisme de l’égalité et de la fraternité. I intend here to see how are articulated in A Book of Memories, with this plural perspective that structures the novel and misleads the reader, the intimate stories of these bodies that will tend to mingle with each other and the monumental Time that imprints its mark on them. If A Book of Memories is not a historical novel, the historical plot is imprinted on the bodies of Hungarian characters. The ultimate freedom in front of the constraints of History is in the human body. The 1956 revolution is at the center of this study with the opposition between the frightening body of the dead dictator (Staline) and the freedom-loving body of the people and the individual denied by the regime. The pursuit of the 1848 ideal is expressed through an eroticism of equality and fraternity. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 10:53:09 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=873</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La promenade sur la digue dans Le livre des mémoires. Forme, temps et musique : une quête du récit  </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=882</link>
      <description>Diffractée sur plusieurs chapitres, la scène où le narrateur du Livre des mémoires porte ses pas troublés sur la digue qui longe la mer Baltique depuis la station balnéaire de Heiligendamm occupe dans le roman une fonction matricielle, où se joue la possibilité même du récit, sa forme, sa réussite et son sens. La ligne du rempart dressé contre l’assaut des vagues figure un modèle narratif rapidement confronté à l’opacité de l’individu et de l’Histoire, dans lequel la « lisibilité » cède le pas à une conception de la forme forgée selon une idéalité musicale. Dans le chaos de la modernité, ce fantasme romantique est malmené par l’ironie et le maniérisme mais il conserve, pour peu qu’il tienne à distance son propre volontarisme constructif, sa capacité supérieure à livrer une vérité du sujet et de l’existence dans le temps. Spread out over several chapters, the scene where the narrator of A Book Of Memories carries his troubled footsteps on the dike which runs along the Baltic Sea, from the seaside resort of Heiligendamm, encompasses a matrix function in the novel, where the very potential of the story is played out; its form, its success and its wider meaning. The barricade built to weather the onslaught of the waves represents a narrative model confronted with the opacity of the individual and of History, in which &quot;clarity&quot; gives way to a conception of a form moulded according to a musical ideal. In the chaos of modernity, this romantic fantasy is mistreated by irony and mannerisms but it retains its superior capacity to deliver a subject that is truthful and exists in time, as long as it can keep its own constructive volountariness at bay.  </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 11:06:58 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=882</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les sirènes postmodernes de Péter Nádas </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=893</link>
      <description>Sollicité pour s’inscrire dans un projet scénographique de grande envergure autour de l’actualité européenne de l’Odyssée, Péter Nádas recourt pour Chant de sirènes à une forme insolite : le drame satyrique. Cette option offre à l’auteur une grande liberté générique mais aussi un réservoir de subversion et de détournements. Soumis au principe postmoderne par excellence de la suprématie du langage, le texte puise dans cette double inspiration (mélodies des sirènes et représentation des satyres) une richesse intermédiale que cet article se propose d’explorer à travers huit études-tableaux. Asked to be part of a large-scale scenographic project around the European timeliness of the Odyssey, Péter Nádas uses an unusual form in Sirens’ Song: the satyric drama. This option allows the author great generic freedom but also provides a reservoir of subversion and diversions. Governed by the quintessential postmodern principle of the supremacy of language, the text draws from this dual inspiration (melodies of sirens and representation of satyrs) an intermedial richness that this article intends to explore through eight tableaux. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 13:28:36 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=893</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’humain inquiété : polyphonie épistémologique dans Chant de sirènes de Péter Nádas </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=903</link>
      <description>Grâce à une approche esthétique et politique de l’œuvre de Péter Nádas, en particulier de sa pièce de théâtre Chant de Sirènes, l’article s’attache à la manière dont elle développe une anthropologie alternative, proprement artistique, en contexte postmoderne. Cette enquête fictionnelle sur le sens de l’humain inquiète en effet ses définitions philosophiques traditionnelles en Occident, les épistémologies mêmes qui les fondent, dans une perspective critique relationnelle, anti-essentialiste, qualifiable de queer. Grâce à la polyphonie formelle et philosophique d’une œuvre hybride qui aspire à la scène, une relation unique entre art, corps et politique nous est présentée, nous invitant à nous libérer des pensées traditionnelles de l’humain comme de toute idéologie de l’Identité. The paper deals with the work by Péter Nádas — mainly Sirens’ Song — from an aesthetic and political point of view. It studies the way the play creates an alternative anthropology, that is specifically artistic, in a postmodern context. In fact, this fiction as an investigation upon the meaning of the human in a critical perspective we can define as relational, anti-essentialist and queer, succeeds in troubling its traditional philosophical definitions and the very epistemologies which institute them. Thanks to its formal and philosophical polyphony and its desire for theatre, this hybrid piece of work presents a unique relationship between art, body and politics and invites us to liberate from every traditional concept of the human as well as any ideology of Identity. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 14:05:30 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=903</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Chant de sirènes de Péter Nádas : un défi scénographique </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=915</link>
      <description>En 2017, dans le cadre d’un cours de scénographie théâtrale, des étudiantes de Licence 3 en Arts de la scène de l’Université Toulouse – Jean Jaurès se penchent sur la pièce de Péter Nádas Chant de sirènes. Un double défi leur est posé : synthétiser les éléments spatio-temporels épars et fragmentés à partir d’une analyse dramaturgique de la pièce et réaliser une maquette en trois dimensions. Six étudiantes se prêtent au jeu et matérialisent les possibles espaces enchâssés, réels et imaginaires, métaphoriques et technologiques, traversés par Perséphone. In 2017, as part of a theatrical scenography course, Licence 3 students in Performing Arts at the Université Toulouse – Jean Jaurès studied Péter Nádas' play Sirens’ Song. They were faced with a double challenge: to synthesize the scattered and fragmented spatio-temporal elements based on a dramaturgical analysis of the play, and to produce a three-dimensional model. Six students materialized the real and imaginary, metaphorical and technological spaces, traversed by Persephone. </description>
      <pubDate>jeu., 05 déc. 2024 14:24:52 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=915</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Avant-propos, bibliographie générale &amp;amp; abréviations </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=816</link>
      <description>Ce numéro monographique consacré à Péter Nádas est né de la rencontre avec l’auteur hongrois lors de sa venue à l’Université Toulouse Jean Jaurès en octobre 2016. Il s’est construit sur le constat d’un manque : figure essentielle des lettres européennes, reconnu sans conteste à l’étranger, Péter Nádas ne reçoit pas en France l’attention critique, et notamment universitaire, qu’il mérite. Grâce au labeur patient des traducteurs, le lecteur francophone a pourtant largement de quoi découvrir son univers protéiforme, au sein duquel émergent deux massifs romanesques – Le Livre des mémoires (1986, traduit en 1998) et Histoires parallèles (2005, traduit en 2012) ­– et leur pendant théâtral, Chants de Sirènes (2010, traduit en 2015). Ce volume comprend trois traductions inédites de textes de Péter Nádas (deux essais et un poème), ainsi que deux entretiens, l’un avec l’auteur et l’autre avec son traducteur Marc Martin. Les différentes études qui suivent scrutent particulièrement, dans les trois chefs-d’œuvre susmentionnés, une prégnance du corps que l’on peut qualifier de « politique » ainsi qu’une poétique nourrie des croisements transartistiques. Mais elles se veulent aussi une invitation à poursuivre l’interprétation plurielle d’une œuvre qui en appelle résolument à l’investissement de ses lecteurs. This monographic issue dedicated to Péter Nádas is the outcome of a meeting with the Hungarian writer during his visit at University Toulouse Jean Jaurès in October 2016. It is based on the observation that something has been missing: Péter Nádas is an essential figure in European literature, undeniably recognized abroad, but in France he has not yet received the critical and, above all, academic attention he deserves. Thanks to the patient work carried out by his translators, however, French-speaking readers have had ample opportunity to discover his protean universe, among which his two paramount novels – A Book of Memories (1986, translated into French in 1998) and Parallel Stories (2005, translated into French in 2012) – and their theatrical counterpart – Sirens’ Song (2010, translated into French in 2015). This volume includes three previously unpublished translations of texts by Péter Nádas (two essays and a poem) and two interviews, one with the author and the other with his translator Marc Martin. Focusing on the three masterpieces mentioned before, the various studies that follow take a closer look at the pervasiveness of the body that can be described as “political”, and at the poetics fostered by transartistic crossings. They are also an invitation to carry further the multifaceted interpretation of a work that definitely requires the involvement of the readers. </description>
      <pubDate>mer., 04 déc. 2024 14:21:07 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=816</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Atlantide n° 15 Volume intégral </title>
      <link>https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=925</link>
      <pubDate>ven., 06 déc. 2024 10:08:50 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://lodelpreprod.univ-rennes2.fr/atlantide/index.php?id=925</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>