Aller directement au contenu
  • Pergola, pépinière de revuesPergola, pépinière de revues
  • Français
    • Français
    • English
    • Español
    • Deutsch
    • Italiano
    • Brezhoneg
À tradire

Numéros en texte intégral

  • 3 | 2024
    Comment continuer à former aux professions langagières à l’heure de l’intelligence artificielle ?
  • 2 | 2023
    La didactique de l’interprétation : quels développements ?
  • 1 | 2022
    L’apprenant de et par la traduction
Tous les numéros

Index

  • Auteurs
  • Mots-clés

La revue

  • Ligne éditoriale
  • Instances éditoriales
  • Processus éditorial
  • Consignes aux auteurs
  • Charte éthique et déontologique

Informations

  • Contact
  • Politiques de publication
  • Informations légales et crédits

Appels à contributions

  • Conception des cursus de formation à la traduction et à la communication technique : jeux d’équilibres
  • Appels clos

Partenaires

  •  Laboratoire Linguistique – Ingénierie – Didactique des Langues (LIDILE)
  •  université Rennes 2
  •  Maison des sciences de l'homme en Bretagne

Index | Schlagwortindex

  • Mots-clés
  • Keywords
  • Schlagwortindex
  • Palabras claves
  • Palavras chaves
  • Parole chiave
  • Gerioù-alc'hwez
  • Avainsanat
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

B

  • Berufe (1)

D

  • Data Literacy (1)

G

  • generative KI (1)

K

  • Komplementarität (1)

L

  • Lehre (1)
  • Lehrübersetzen (1)
  • Lernende (1)
  • LT-LiDER-Projekt (1)

M

  • maschinelle Übersetzung (1)

P

  • Post-Editing (1)
  • Prosodie (1)

R

  • Rollenspiele (1)

T

  • Theater (1)
  • Theatertext (1)

U

  • Übersetzerausbildung (1)

V

  • Verfremdungseffekt (1)

Z

  • zweckbedingtes Übersetzen (1)

ISSN électronique 2968-3912

  • Plan du site
  • Contact
  • Politiques de publication
  • Informations légales et crédits
  • Conception : Chapitre neuf
  • Édité avec Lodel
  • Accès réservé