Mont d'an endalc'had diouzhtu
  • Pergola, pépinière de revuesPergola, pépinière de revues
  • Brezhoneg
    • Français
    • English
    • Español
    • Deutsch
    • Italiano
    • Brezhoneg
À tradire

Niverennoù klok

  • 3 | 2024
    Penaos dalc'hen da stummiñ yezherion a vicher da vare an naouegezh artifisiel ?
  • 2 | 2023
    La didactique de l’interprétation : quels développements ?
  • 1 | 2022
    Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù

Menegerioù

  • Oberourien
  • Gerioù-alc'hwez

Ar gelaouenn

  • Linenn stur
  • Ensavioù embann
  • Argerzh embann
  • Kemennoù d’an oberourien
  • Karta etik ha deontologiezh

Informations

  • Darempred
  • Politikerezh an embann
  • Titouroù hervez lezenn ha kredadoù

Galv da skrivañ

  • Conception des cursus de formation à la traduction et à la communication technique : jeux d’équilibres
  • Galvoù tremenet

Partenaires

  •  Laboratoire Linguistique – Ingénierie – Didactique des Langues (LIDILE)
  •  université Rennes 2
  •  Maison des sciences de l'homme en Bretagne

Keywords – artificial intelligence

  • Hanna Martikainen ha(g) Sara Salmi

    L’intelligence artificielle en traduction : état des lieux, compétences et orientations pratiques pour la formation

  • Carol Bereuter ha(g) Dorine Parmentier

    Étudiants en traduction pragmatique : le droit à l’autodétermination

Distreiñ d'ar meneger

ISSN elektronek 2968-3912

  • Steuñv al lec'hienn
  • Darempred
  • Politikerezh an embann
  • Titouroù hervez lezenn ha kredadoù
  • Conception : Chapitre neuf
  • Embannet gant Lodel
  • Gant aotre nemetken