Mont d'an endalc'had diouzhtu

À tradire. Didactique de la traduction pragmatique et de la communication technique

  • fr
  • en
  • es
  • de
  • it
  • br
Pergola, pépinière de revues

Niverennoù klok

  • 2 | 2023
    La didactique de l’interprétation : quels développements ?
  • 1 | 2022
    Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù

Menegerioù

  • Oberourien
  • Gerioù-alc'hwez

Ar gelaouenn

  • Linenn stur
  • Ensavioù embann
  • Argerzh embann
  • Kemennoù d’an oberourien
  • Karta etik ha deontologiezh

Informations

  • Darempred
  • Politikerezh an embann
  • Titouroù hervez lezenn ha kredadoù

Galv da skrivañ

  • Comment continuer à former aux professions langagières à l’heure de l’intelligence artificielle ?
  • Galvoù tremenet
  • Laboratoire Linguistique – Ingénierie – Didactique des Langues (LIDILE)
  • université Rennes 2
  • Maison des sciences de l'homme en Bretagne

Appels à contributions

Call for articles

Convocatoria

Aufruf für Beiträge

Call for papers

Galv da skrivañ

  • Comment continuer à former aux professions langagières à l’heure de l’intelligence artificielle ?
  • Appels clos

Gwazhioù RSS

  • Actualités de Pergola

      Gweladenniñ al lec'hienn
  • The Interpreter and Translator Trainer

    • Unleashing the potential: how ChatGPT improves gisting skills in student interpreters
    • Tuning language and lyrics: a case study of song translation in the translator training classroom
    • Gweladenniñ al lec'hienn
  • European Society for Translation Studies

    • Open Access Prize 2025 – two more articles available OA
    • Candidacies for the EST Board 2025-28
    • Deadline approaching – Summer/Winter School Scholarships
    • Gweladenniñ al lec'hienn

ISSN elektronek 2968-3912

 — Steuñv al lec'hienn — Darempred — Politikerezh an embann — Titouroù hervez lezenn ha kredadoù

Conception : Edinum.org — Embannet gant Lodel — Gant aotre nemetken