Saltar al contenido
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Números disponibles
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
El aprendiente de y por la traducción
Todos los números
Índices
Autores
Palabras claves
La revista
Línea editorial
Órganos editoriales
Proceso editorial
Instrucciones para los autores
Código de deontología
Informations
Contacto
Política de publicaciones
Aviso legal y créditos
Convocatoria
Comment continuer à former aux professions langagières à l’heure de l’intelligence artificielle ?
Convocatorias cerradas
Índices |
Parole chiave
Mots-clés
Keywords
Schlagwortindex
Palabras claves
Parole chiave
Gerioù-alc'hwez
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A
approccio interazionista
(1)
C
CARM
(1)
collaborazione
(1)
Commissione territoriale
(1)
competenza interpretativa
(1)
corso LLCER
(1)
D
didattica
(1)
didattica del FLE
(1)
didattica dell’interpretazione dialogica
(1)
F
francese-italiano
(1)
G
giochi di ruolo
(1)
gioco di ruolo
(1)
I
insegnamento della traduzione
(1)
interpretazione dialogica
(2)
L
letture
(1)
M
migranti
(1)
P
professione
(1)
protezione internazionale
(1)
R
role-play
(1)
S
strumenti digitali
(1)
studente
(1)
studente attivo e collaborativo
(1)
T
traduzione didattica
(2)
U
università
(1)
usi
(1)
Feeds de información
Actualités de Pergola
Visitar la web
The Interpreter and Translator Trainer
Communication in public service interpreting and translating with languages of lesser diffusion: the DIALOGOS project
Subtitle templates in peripheral contexts: theoretical considerations and pedagogical implications in audiovisual translation education
Visitar la web
European Society for Translation Studies
EST denounces closing of MIIS programmes
2025 Summer/Winter School Scholarship recipient
Young Scholar Prize 2025 recipients
Visitar la web